반응형

1. Einen guten Rutsch ins neues Jahr!

한국어로 연말연시에 "새해 복 많이 받으세요!"라고 인사하는 것처럼, 독일어로 가장 간단하고 보편적으로 많이 쓰는 표현입니다.

 

Ich wünsche Ihnen einen guten Rutsch ins neues Jahr! 처럼 쓸 수도 있습니다.

 

 

이 표현은 처음 독일어 원어민 친구들로 부터 들었는데, 그때 같이 있었던 중국인 친구한명과 저는 도대체 "Rutsch" 라는 생소한 단어에 어리둥절해했던 기억이 납니다. 

 

Rutsch는 "미끄러짐, 여행" 이라는 뜻이 있습니다. 동사형 rutschen의 뜻은 "미끄러지다"입니다.

Guten Rutsch라는 표현의 유래를 찾아 보니 두 가지 추측이 있다고 합네요.

첫번째로, Rutsch가 "여행"이라는 뜻으로, 새해로의 좋은 여행을 바란다는 것을 의미한다고 합니다.

두번째는, 히브리어에서 시작을 의미하는 단어인 "Rosch"가 "Rutsch"로 변형되었다는 설입니다. 새해의 좋은 시작을 바란다는 뜻이 되겠네요.

 

시작이라는 의미에서 

Ich wünsche Ihenen einen guten Start ins neues Jahr. 

(나는 당신에게 새해로의 좋은 시작을 기원합니다.)

라는 표현과 같습니다.

 

2. Frohes neues Jahr!

1.에서의 표현처럼 많이 쓰이고, 또 더 간단한 표현입니다.

직역하면 "행복한 새해되세요"라고 할 수 있지만, "새해 복 많이 받으세요"라는 표현과 뜻이 통한다고 생각합니다.

 

3. 건강과 성공을 빌기

Ich wünsche Ihnen Gesundheit, Glück und Erflog im neuen Jahr!

(새해에 당신의 건강, 행복과 성공을 기원합니다.)

 

물론 여러가지 표현으로 쓸 수 있겠지만, 간단한 것으로 써보았습니다.

 

 

 

 

 

 

반응형

+ Recent posts